PDA

View Full Version : [closed]Tuyển mems cho các nhóm trans và subs



Guinevere
05-12-2008, 07:04 PM
Hiện nay, forum đang có 2 nhóm hoạt động và cần tuyển thêm người.

1/ SVC Translation Group

Trách nhiệm: Phụ trách dịch tất cả tin tức về Shinhwa, và kể cả những tin về ca sĩ/diễn viên khác. Hiện nay nhóm đang làm project số 1 - dịch fic, nên cần tuyển thêm một số bạn nữa ^_^.

Quyền lợi: Translator sẽ được hưởng quyền lợi về avatar như mod, tức được quyền thay đổi avatar cá nhân, và cũng sẽ nhận được một số ưu tiên nhất định sau này.

Bổ sung Những trans mới khi đăng ký sẽ được gửi 1 đoạn nhỏ dịch thử.

TẠM NGƯNG TUYỂN TRANS. MỌI CHI TIẾT VUI LÒNG PM GUIN



2/ SVC Subbing Group

Trách nhiệm: Phụ trách làm phụ đề cho clips, gameshows... Có thể phối hợp với bên trans để lấy việt trans về sub ^^.

Quyền lợi: Tương tự như trans, mems của nhóm sub cũng sẽ hưởng quyền lợi avatar và nhận được ưu tiên sau này (trong các cuộc thi hay những sự kiện khác).


Nhóm trưởng của hai nhóm sẽ là mod của hai box Hey, come on và T.O.P. Mọi người reply ngay tại đây nếu có hứng thú tham gia ^_^.

Thân.
Guin

blue_rain198
05-12-2008, 08:47 PM
em có phải đăng kí mem trans group ko nhỉ?
thôi cứ đăng kí cho nó yên tâm. Cho em 1 suất ss ơi.bài post đầu tiên nào !! ^^

hienqv
05-13-2008, 12:00 PM
còn em này seo nhỉ ????
hahaha ,từ giờ tui sắp thi rùi nên ko có thời gian nhìu
nhưng cũng bon chen đang kí một suất trán lun nha vì cũng mún giúp một tí sức vào

Guinevere
05-13-2008, 12:30 PM
Set xong cho hiền và blue_rain rùi nhé :eric:

shali
05-13-2008, 01:13 PM
tạm thời bây giờ em vẫn xin làm trans, nhưng ss cho em trans fic nhá ^^ sau đó nếu có sub team thì em xin chuyển wa bển luôn :minwoo: Mê làm sub lắm roài :X

LeOh
05-13-2008, 03:02 PM
hì....thấy mọi người trình cao thế này
em cũng ham hố xin suất trans.......trans fic...(_ _!).....
giống shali, em cũng mún bon chen làm sub......nhưng mờ có cao thủ nào chấp nhận dạy em hem?..>"<....*đau lòng quá đi*

shinpoon
05-13-2008, 09:55 PM
cho poon 1 vé trans
sub đang tầm sư học đạo :( cố gắng học lẹ vào luôn sub team :">

Guinevere
05-13-2008, 10:07 PM
shinpoon ơi, ngày mai bạn lên check hộp PM của mình nhé ^_^, Guin sẽ gửi cho bạn 1 đoạn dịch thử trước cho quen. Vì những bạn trans ở đây đều đã hoạt động từ shinvil rồi, nên ko cần thử, nhưng những bạn mới sẽ phải dịch trước một đoạn ngắn để Guin tiện theo dõi công việc sau này ^_^.

Renire
05-15-2008, 12:24 AM
Ren cũng mún thử 1 chân dịch tin... k bít có đc k vậy ??
Tại hiện giờ, Ren cũng hơi bận nên k dám nhận dịch fic ( sợ k đủ khả năng là chính :D ) nên tập tành dịch tin trc' thôi. Coi như thử sức mình vậy... K bít SVC đã đủ người chưa ??

Guinevere
05-15-2008, 06:46 AM
Như pun, Guin cũng sẽ gửi đoạn dịch thử cho Ren dịch nhé ^_^, rồi khi nào xong gửi lại cho Guin. HIện giờ SVC trans group có 5 người, thêm 1 bạn edit cho fic dịch và Guin nhóm trưởng, nhưng sắp giao lại cho người khác, thế nên quân số sẽ ít đi, và còn một số ít nữa hiện đang chuẩn bị phối hợp làm sub, thế nên cũng đang cần trans.

Ren check hộp PM nhé.

heo heo
05-23-2008, 10:43 AM
ss cho em tham gia làm subs với

Guinevere
05-23-2008, 10:49 AM
@heo: em có thể làm bên nào, timing hay encode? ^_^ Trả lời sớm cho ss nhé.

heo heo
05-23-2008, 12:35 PM
em làm bên timing

LeOh
05-24-2008, 03:25 PM
ss ơi, cho em sửa lời bài hát để làm sub đc hem?...
vậy là em ở dội nào?...
(mà có ai chịu nhận hok ấy chớ!..^"^...)

Guinevere
05-25-2008, 03:53 PM
@heo: vậy sau khi shali chỉ em cách time, nếu em còn có hứng thú làm thì nói ss nhé, ^_^, ss sẽ set nhóm sub cho em.

Guinevere
06-03-2008, 07:42 AM
Guin vừa xóa một số bài cũ

heo heo (shinhwa2412) nếu em còn có ý muốn giúp sub cho forum ^_^, thì em liên lạc với shali qua PM hoặc YM nhé.

fujiwara
07-19-2008, 07:46 PM
:) tó muốn tham gia nhóm sub :)

Guinevere
07-19-2008, 07:48 PM
Có nghe boubou nói rùi ;));)). Welcome fuji đến nhóm sub nhé! ;))

S24ndyS2
07-19-2008, 08:09 PM
S2 sub đc nhưng 1 tuần thì chỉ có thể làm 1 cái thôi,timing S2 làm đc :D,:D.(nếu thix S2 sẽ làm thêm phần karaoke).Encode là kết hợp sub với video phải ko :-?

6 is forever
07-19-2008, 10:21 PM
ss oi ! em muốn dịch lời hát để làm sub .. Ss có thể cho em 1 chỗ dc ko ??

Guinevere
07-19-2008, 10:48 PM
@ 6 is forever: Hi em ^_^!~

Tham gia nhóm sub phụ trách dịch lời bài hát thì điều kiện hơi khó hơn một chút, vì khâu dịch rất quan trọng. Ở đây ss đã chọn 1 bài tương đối dễ cho em dịch thử. Sau khi dịch xong em nhắn tin gửi bản dịch của em cho ss nhé.

Painful Love - JunJin

You left me with mere one word
The last thing you said was brought up in such a cold manner
What was between us ends here

The word you spoke to me
It was the last of our painful memories together
If I forget everything then is it the end

Love deeply rooted love in the heart
Left behind longing for you this way
Painful love is remaining in my heart
Going crazy because this love don't leave me

Then I was not able to tell you
Tears full of sorrow were coming out
You only left with painful memories

Then I didn't say
I will always be longing for you
I wanted to breathe and live with you by my side

Forever your love will live in my heart
Love deeply rooted love in the heart
Left behind longing for you this way
Painful love is remaining in my heart
Going crazy because this love don't leave me

Waiting struggling looking for you
Loving you longing for you with a hurting heart
How can I forget you

Going back to meet you again
If I can give you the love I have for you
I will never let you go
My painful love will not leave my love

(Love remains) Still longing for you
Painful love is remaining in my heart
My painful love will not depart from me

Source: Oceans-Six
English Translation: HappyHeart7@shinhwabiz

Thân.

bonmat86
07-20-2008, 12:14 AM
Anh nghĩ em cứ dịch lời rồi đưa cho nhóm sub. Nếu nhóm sub encode (đưa sub vào movie) thì dĩ nhiên là tên em sẽ có trong credit của movie đó. Và sau vài lần, nếu nhóm sub, staff thấy em làm tốt thì sẽ đưa em vào nhóm. Cái này gọi là thử việc đó em.

Cố gắng lên nhé. Chúc em làm tốt.
Thanks.

heo heo
07-22-2008, 01:45 PM
ss ơi, cho em tham gia vao` nhom' sub với ,em làm bên timing và encode được ko? nếu được thì ss chỉ cho em cách làm:minwoo:

bonmat86
07-22-2008, 02:09 PM
@Heo heo và 6 is forever là 2 người hay một người vậy ?
Anh cần lời giải thích rõ ràng về vấn đề này.

heo heo
07-22-2008, 02:34 PM
là 2 người đó anh. tại vì em và 6 is forever là chị em họ mà nhà mở tiệm net nên dùng chung 1 đường dây:minwoo:

bonmat86
07-22-2008, 02:44 PM
@Heo heo:
1. Anh là con trai -.-
2. Dùng chung đường dây khác với dùng chung comp. Forum detect đc là 2 nick sử dụng một máy chứ không phải 1 IP.

6 is forever
07-22-2008, 03:20 PM
hồi nãy tụi em dùng chung máy tính . tại máy hết rùi

bonmat86
07-22-2008, 06:14 PM
Anh sẽ theo dõi vấn đề này.
Bởi vì thật sự anh hơi confuse.
Khi nào có quyết định anh sẽ báo em biết.

Jinnie
08-03-2008, 03:59 PM
anh mắm dzía ss mun ơi!!!em cũng mún xin
1 phíu ở bên Trans wá!!! Mà còn tuyển ng` hem dzị...:cute:
mấy ngày nay chả làm zì cả...đi wa đi lại mấy box thui...chán wá!!!
Hix hix...please..1 phíu cho em nhá!

Guinevere
08-03-2008, 04:18 PM
@ Jinnie: ss đã PM tin dịch thử việc cho em. Check PM em nhé ^_^.

Thân.

bb_00
08-11-2008, 08:31 PM
còn tuyển subber ko ạ, e đăng kí làm encoder và uploader
đã có đc một tí kinh nghiệm
tuy chưa đóng góp j nhìu nhưng níu đc set
e sẽ làm việc chăm chỉ

Guinevere
08-11-2008, 08:41 PM
@bb_00: ss sẽ PM cho em vid và bản time lời bài hát đã được trans để em encode thử nhé. Sau đó em up lên host rồi chuyển sang lại cho ss ^_^. Thanks em.

Chagushu
08-18-2008, 08:09 PM
Nếu còn tuyển chân subs thì cho shu xin 1 tay với, timer, encoder, và uploader, cái nào cũng được ^^
chỗ nào thiếu shu xin vào chỗ ấy :">

Guinevere
08-18-2008, 08:32 PM
@shu: đã PM cho bạn ^_^.